vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Olvido" es una forma de "olvido", un sustantivo que se puede traducir como "oblivion". "Te extraño" es una forma de "te extraño", una frase que se puede traducir como "I miss you". Aprende más sobre la diferencia entre "olvido" y "te extraño" a continuación.
el olvido(
ohl
-
bee
-
doh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. oblivion
Dedicamos este monumento para que estos eventos no caigan en el olvido.We dedicate this monument so that these events do not fall into oblivion.
b. obscurity
Willie era muy famoso en los años 80, pero ahora ha caído en el olvido. Willie was very famous in the 1980s, but now he's fallen into obscurity.
a. oversight
No haberme felicitado en nuestro aniversario me parece un olvido imperdonable. Not congratulating me on our anniversary seems to me an unforgivable oversight.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
te extraño(
teh
 
ehks
-
trah
-
nyoh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(segunda persona del singular)
a. I miss you
Regresa a mi lado. ¡Te extraño tanto!Come back to me. I miss you so much!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.